FANDOM


Historiquement en France, dans la traduction et la pratique sur table de jeu de rôle et par extension pour les jeux vidéo venus ultérieurement, la traduction courante de NPC par PNJ était "Personnage Non Joueur" et non "Personnage Non Jouable".

Bien que parfaitement acceptable, cette deuxième traduction est sans doute moins naturelle à cette population d'anciens "rôlistes" francophone.

On peut noter d'ailleur que "Player character" se tradut plus naturellement par "Personnage joueur" et par extension NPC "Non-player character" par "Personnage non joueur".

Sauf mention contraire, le contenu de la communauté est disponible sous licence CC-BY-SA .